福州翻译公司电话059183358120
咨询电话:0591-83358120 福州快译典翻译公司——福州8年专业品质正规翻译公司,老品牌,专业!
翻译质量 翻译流程 翻译价格 翻译案例 福州翻译兼职招聘
 
行业新闻
行业新闻
 
福州翻译领域
 
翻译公司翻译实力
 
翻译公司保密制度
 
翻译公司资费标准
 
翻译公司收费方式
 
翻译公司招聘
福州翻译公司合同
Tel:0591-83358120
Tel:0591-87132356
Fax:0591-83358120
Email:kedfy@163.com
翻译公司客服(一)
翻译公司客服(二)
翻译公司客服(三)
---出国签证翻译服务
---标牌标识翻译服务
---出国证件翻译服务
---证明材料翻译服务
---使用说明翻译服务
---科研资料翻译服务
---广告专业翻译服务
---机械行业翻译服务
---工程文献翻译服务
---法律文件翻译服务
---技术标准翻译服务
---公司介绍翻译服务
---公正材料翻译服务
---各类纸质材料翻译
行业新闻
 
福州翻译公司口语翻译注意哪些事宜?
快译典翻译 2017-10-25 阅读:137 www.kedfy.com

福州英语翻译公司很多经验丰富的翻译老师指出,英语口译除了专业知识,还要考虑国家文化背景的差异,很多英语在不同的语境里有不同的意思,特别是口译,要结合当时的情景语义翻译的更准确。

由于不同的民族所处的生态、物质、社会及教等不同,因而各自存在不同的语言习惯、社会文化、风土人情等语境因素。不同文化背景造们说话方式或习惯也不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生冲突和障碍。

福州英语翻译公司(www.kedfy.com)认为这些差异是口译译员在翻译当中尤其要注意的,如果翻译不当会产生一些不必要的误会。译员要担当好桥梁的作用。下面我们看一些礼宾用语的中英文化差异以及译法:

一、 问候

每个国家的问候语都是不同的,比如:有的中方主人在飞机场迎接外方的客人会说:欢迎欢迎,辛苦了。我们不能直译为:Welcome. You must be tired all the way?在英语思维习惯上,是对满脸倦容的人要表示关切的话而不是打招呼的问候。按英语习惯可以这样说:Youve had a long trip. 或Did you have a long flight?

二、 称呼

在书面语称呼上,对Dear Governor…或Dear Minister…这类身份较高的称呼上,通常不译为亲爱的省长、亲爱的部长这个Dear习尊敬的。

女士们、先生们、朋友们中文听起来很自然,但在英语习惯里,朋友们通常方在女士们先生们之前:

Dear friends,Ladies and gentlemen

三、 交际套语

交际套语应该符合习法才显得自然、得体、有礼,否则听起来就让人觉得生硬,,甚至会造成。下面举一些典型套语的译法为例:

1、今天的菜不好,请多多包涵。在英语国家的人看来,这种自谦客套的说法反而显得太牵强附会,况且请客总希望客人吃的好,否则,既然菜不好,为什么还拿来请客?故不宜直译为:Pardon me for the poor foods today. 若用餐开始讲这句话,英语应说:Enjoy yourself. 若用餐完毕,则应该说:Hope youve enjoyed yourself. 这样才与此情景相吻合。

 

0591-83358120 官网:www.kedfy.com



上海翻译公司中文翻译英文深圳翻译公司品居网翻译公司福州英语培训翻译工具翻译机构翻译公司福州物流公司墙衣北京翻译公司 昆明翻译公司专业翻译公司北京翻译公司杭州翻译公司翻译公司天津翻译公司深圳翻译公司翻译公司

版权所有 © 2005-2020 福州快译典翻译有限公司(www.kedfy.com)
业务部地址:福州市台江金融街万达广场A2座1220室 邮编:350000
联系电话:0591-83358120 87132356 传真:0591-83358120
福州翻译公司|福州翻译|福州翻译公司电话0591-83358120
业务QQ:892256435 54932996 20209566 
投诉电话:0591-88812166
闽ICP备09002974号 网站地图

网站推广、seo优化排名,技术支持:福州秀才QQ:469422470